Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
तन्वादिभावेषु शुभोदयेषु तद्भावनाथोपगतेक्षितेषु ।
तदुक्तभाबस्य समृद्धिरुक्ता नपापखेटेक्षितसंयुतेषु
IAST Transliteration
tanvādibhāveṣu śubhodayeṣu tadbhāvanāthopagatekṣiteṣu |
taduktabhābasya samṛddhiruktā napāpakheṭekṣitasaṃyuteṣu
TranslationsTwo-source verified
English
When the Lagna and some of the other bhavas have benefic planets appearing in them or are occupied or aspected by their lords, a wealth of the said bhavas may be declared to exist provided they are unaspected or unoccupied by malefic planets.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.