Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
भाविंशतुल्यः स्वलु वर्तमानो भावोद्भवं पूर्णफलं विघत्ते ।
भावोनके चाप्यधिके च खेटे त्रैराशिकेनात्र फलं विचार्यम्
IAST Transliteration
bhāviṃśatulyaḥ svalu vartamāno bhāvodbhavaṃ pūrṇaphalaṃ vighatte |
bhāvonake cāpyadhike ca kheṭe trairāśikenātra phalaṃ vicāryam
TranslationsTwo-source verified
English
A planet produces the full effect of the bhava in which it is when its distance from the bhava-sandhi is equal to that of the bhavamsa (semi-bhava). When the planet has a less or greater distance from a bhava-sandhi than a bhavamsa, its effect must be ascertained by a rule-of-three process.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.