Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
दुष्टस्थानगते भानौ सिंहान्त्यद्वादशांशके ।
जातश्वेज्जननात्पूर्वं पितृमृत्युं प्रयच्छति
IAST Transliteration
duṣṭasthānagate bhānau siṃhāntyadvādaśāṃśake |
jātaśvejjananātpūrvaṃ pitṛmṛtyuṃ prayacchati
TranslationsTwo-source verified
English
If, when the Sun occupies a Navamsa, a person has his birth in the Dwadasamsa of Simha or Meena, he must have caused the death of his father prior to coming into the world.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.