Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
इति राहुफलम् ।
केतौ चोराग्निपीडादिरक्तस्त्रावादिपीडनम् ।
दारिद्र्यं बन्धुनाशं च स्थाननाशं धनक्षयम्
IAST Transliteration
iti rāhuphalam |
ketau corāgnipīḍādiraktastrāvādipīḍanam |
dāridryaṃ bandhunāśaṃ ca sthānanāśaṃ dhanakṣayam
TranslationsTwo-source verified
English
When Ketu occupies Deha, trouble crops up from thieves, fire and bleeding; poverty, loss of relations, loss of place and loss of wealth also result.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.