Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
इति शशिफलम् ।
राहौ देहेऽरिपीडाऽत्मबन्धुकष्टपरिभ्रमम् ।
पक्षाघातादिपीडां च राजभीतिं वदेन्नृणाम्
IAST Transliteration
iti śaśiphalam |
rāhau dehe'ripīḍā'tmabandhukaṣṭaparibhramam |
pakṣāghātādipīḍāṃ ca rājabhītiṃ vadennṛṇām
TranslationsTwo-source verified
English
An astrologer may predict that when Rahu occupies Deha, the people concerned suffer annoyance from enemies, see their relations in trouble, have to take to a wandering life, are afflicted with palsy and have to fear danger from their king.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.