Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
राजभङ्गाः ।
मेषे जूकनवांशके दिनकरे पापेक्षिते निर्धनः
कन्याराशिगते यदा भृगुसुते क्न्यांशके भिक्षुकः ।
नीचर्क्षे त्वातिनीचभागहिते जातो दिवानायके
राजश्रेष्ठकुलाग्रजोऽपि विगतश्रीपुत्रदाराशनः
IAST Transliteration
rājabhaṅgāḥ |
meṣe jūkanavāṃśake dinakare pāpekṣite nirdhanaḥ
kanyārāśigate yadā bhṛgusute knyāṃśake bhikṣukaḥ |
nīcarkṣe tvātinīcabhāgahite jāto divānāyake
rājaśreṣṭhakulāgrajo'pi vigataśrīputradārāśanaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
When the Sun occupies in Mesha a Navamsa of Tula and is aspected by a malefic planet, the person born will be moneyless. If Venus be in the sign Virgo occupying a Navamsa of Virgo, a beggar is born. When the Sun is in his depression sign occupying the extreme depression point, the person born, though foremost in the greatest of royal families, will soon be bereft of fortune, sons, wife and means of living.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.