Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ ग्रहाणां फलदानकालः ।
शीर्षोदयगतः खेटः पाकादौ फलदो भवेत् ।
पृष्ठोदयस्थः पाकान्ते सदा चोभयराशिगः
IAST Transliteration
atha grahāṇāṃ phaladānakālaḥ |
śīrṣodayagataḥ kheṭaḥ pākādau phalado bhavet |
pṛṣṭhodayasthaḥ pākānte sadā cobhayarāśigaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
That portion of a zodiacal sign in which a planet is in its exaltation and that Navamsa which is owned by it is its waking state. The Navamsa belonging to a friendly planet is its dreaming state, while its sleep is that portion wherein it is in its depression as also that which is owned by an enemy.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.