HomeLibraryJataka ParijataCh.8Verse 48
Jātaka Pārijāta
Chapter 8 · dvyādigrahayogādhyāyaḥ · द्व्यादिग्रहयोगाध्यायः · Verse 48
Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ चन्द्रस्य दृष्टिफलम् ।
चन्द्रे मेषगते कुजादिस्वचरैरालोकिते भूपति\-
र्विद्वान् राजसमः समस्तगुणवान् चोरो दरिद्रो भवेत् ।
निस्वस्थेयनृमान्यभूपधनिकप्रेष्यो वृषस्थे तथा
युग्मस्थे विकलो नृपः सुमतिमान् धीरः खलो निर्धनः
IAST Transliteration
atha candrasya dṛṣṭiphalam | candre meṣagate kujādisvacarairālokite bhūpati\- rvidvān rājasamaḥ samastaguṇavān coro daridro bhavet | nisvastheyanṛmānyabhūpadhanikapreṣyo vṛṣasthe tathā yugmasthe vikalo nṛpaḥ sumatimān dhīraḥ khalo nirdhanaḥ
TranslationsTwo-source verified
English

When the Moon occupying Aries is aspected by the several planets beginning with Mars and ending with the Sun, the person born under such influence will respectively be a king, a man of learning, a person equal in status to a king, one endowed with every amiable quality, a thief, and a beggar. If the Moon be in Taurus, and Mars aspect it, the person born will be one bereft of property; if Mercury be the aspecting planet, the person born will be a judge; if Jupiter, an honorable person; if Venus, a king; if Saturn, a moneyed person; if the Sun, one of a servant class. If the Moon be in Gemini and the several aspecting planets be taken in the same order as before, the person born in the several cases will respectively be one defective in some limb, a king, an intelligent and sagacious person, a brave person, a villainous wretch, and a poor man.

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse