Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ मूलत्रिकोणगतफलम् ।
मार्तण्डे यदि मूलत्रिकोणगृहगे जातो धनी वन्दित\-
श्चन्द्रे वित्तसुखान्वितश्च रुधिरे कोपी दयावर्जितः ।
ताराजे धनिको जपी सुरगुरौ भोगी नृपालप्रियः
शुक्रे ग्रामपुराधिपस्तणिजे शूरस्तु राहौ धनी
IAST Transliteration
atha mūlatrikoṇagataphalam |
mārtaṇḍe yadi mūlatrikoṇagṛhage jāto dhanī vandita\-
ścandre vittasukhānvitaśca rudhire kopī dayāvarjitaḥ |
tārāje dhaniko japī suragurau bhogī nṛpālapriyaḥ
śukre grāmapurādhipastaṇije śūrastu rāhau dhanī
TranslationsTwo-source verified
English
Even one planet occupying its exaltation and aspected by friendly planets can make the person born under its influence a lord of the earth, eminent and honorable, and secure to him allies.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.