Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
राहुदशाफलम् ।
सौख्यादिवित्तस्थितिनाशनं च कलत्रपुत्रादिवियोगदुःखम् ।
अतीव रोगं परदेशवासं विवादबुद्धि कुरुते फणिशः
IAST Transliteration
rāhudaśāphalam |
saukhyādivittasthitināśanaṃ ca kalatraputrādiviyogaduḥkham |
atīva rogaṃ paradeśavāsaṃ vivādabuddhi kurute phaṇiśaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
If Mars occupy the depression Navamsa in its exaltation house, there will be, according to the astrologers, death among the children and brothers of the person concerned, during the dasa of the planet. If it be in the house of depression and occupy the exaltation Navamsa, the effect will appear in the success of agriculture and other operations and in the accession to lands, wealth, grain and material comforts.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.