Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
स्वोचादिजन्यमशुभस्य दशाप्रवेशे भावादिजं फलमशोभनपाकमध्ये ।
इष्टयुद्भवं सकलपापवियचराणां पाकावसानसभये फलमाहुरार्याः
IAST Transliteration
svocādijanyamaśubhasya daśāpraveśe bhāvādijaṃ phalamaśobhanapākamadhye |
iṣṭayudbhavaṃ sakalapāpaviyacarāṇāṃ pākāvasānasabhaye phalamāhurāryāḥ
TranslationsTwo-source verified
English
Mark the planet that is inimical to the lord of a Mrityu dasa. During the bhukti, antara and sukshma dasa of this inimical planet, the time of death of the person concerned will indeed come. There need be no doubt of this when the inimical planet happens to be malefic.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.