Jātaka Pārijāta
Chapter 18 · daśāpahalādhyāyaḥ · दशापहलाध्यायः · Verse 35
Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
जन्मर्क्षात्परतस्तु पञ्चमभवाऽथोत्पन्नसंज्ञा दशा
स्यादाधानदशाऽप्यथाष्टमभवात् क्षेमान्महाख्या दशा ।
आसां चैव दशावसानसमये मृत्युं वदेत्प्राणितां
दीर्घस्वल्पसमायुषां वधाविपत्प्रत्यग्\-दशासु क्रमात्
IAST Transliteration
janmarkṣātparatastu pañcamabhavā'thotpannasaṃjñā daśā syādādhānadaśā'pyathāṣṭamabhavāt kṣemānmahākhyā daśā | āsāṃ caiva daśāvasānasamaye mṛtyuṃ vadetprāṇitāṃ dīrghasvalpasamāyuṣāṃ vadhāvipatpratyag\-daśāsu kramāt
TranslationsTwo-source verified
English

Ascertain the 5th, the 8th as well as the 4th star from Janmarksha, i.e. the star occupied by the Moon at the time of a person's birth. Cycles of dasas are calculated from every one of these as the starting point. The dasa counted from the 5th is called Utpanna; that from the 8th, Adhana; that from the 4th, Kshema. If the dasas in these cycles have their ends tallying with each other or with the end of the dasa taken in the same order from Janmarksha, giving the same number of years, months, etc., it is a sign that the life of the person concerned is to end with the dasa. In the case of people endowed with short, long and medium lives, the demise will happen at the close of the 3rd, the 7th and the 5th dasa respectively.

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse