Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
चन्द्रे भानुसुतेक्षिते रविसुतद्रेक्कणयाते तथा
भिक्षुर्मन्दनिरीक्षिते रविसुतक्षोणिसुतांशे विधौ ।
सन्यासप्रदखेचरः सगुलिकः साहिघ्वजो वा यदि
क्रूराम्शोपगतः करोति विगताचारं यतीनां ध्रुवम्
IAST Transliteration
candre bhānusutekṣite ravisutadrekkaṇayāte tathā
bhikṣurmandanirīkṣite ravisutakṣoṇisutāṃśe vidhau |
sanyāsapradakhecaraḥ sagulikaḥ sāhighvajo vā yadi
krūrāmśopagataḥ karoti vigatācāraṃ yatīnāṃ dhruvam
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon occupies a Drekkana of Saturn and is aspected by that planet, the yoga leads to the renunciation of the world. The same is the case when the Moon occupying an amsa of Saturn or Mars is aspected by Saturn. If the planet leading to the assumption of asceticism be associated with Rahu, Ketu or Gulika and at the same time occupy a malefic amsa, the person will be guilty of apostasy from the holy order.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.