Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
होरेशऽशगते तु तुम्दुरगृहे तापस्वराग्न्युद्भवै\-
रूक्षे श्वासविकारशूलजनितैर्युग्मे शिरशूलजैः ।
वातोन्मादमवैः कूलीरभवने सिंहे विषस्फोटकैः
कन्यवां जठराम्निगुह्यजनितैर्जातस्य मृत्युं वदेत्
IAST Transliteration
horeśa'śagate tu tumduragṛhe tāpasvarāgnyudbhavai\-
rūkṣe śvāsavikāraśūlajanitairyugme śiraśūlajaiḥ |
vātonmādamavaiḥ kūlīrabhavane siṃhe viṣasphoṭakaiḥ
kanyavāṃ jaṭharāmniguhyajanitairjātasya mṛtyuṃ vadet
TranslationsTwo-source verified
English
When the Navamsa occupied by the lord of the Lagna belongs to Mesha, death is said to be brought on by a burning fever or other such ailments. If the Navamsa in question be owned by Vrishabha, death is produced by an aggravation of asthma and colic. If Mithuna be the owner of the Navamsa, death will be due to headache. If the Navamsa belongs to Kataka, rheumatism and insanity will lead to death; if to Simha, virulent tumors will break out ending in death. If the Navamsa is owned by Kanya, death will be due to diseases arising from a morbid condition of the gastric juice and the privities.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.