Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
मन्दाइलग्नान्तफलं च तद्वल्लग्नान्तमारादुदयात्कुजान्तम् ।
शुभैक्यसंख्यागततारकायां शुभग्रहे सौख्यफलं वदन्ति
IAST Transliteration
mandāilagnāntaphalaṃ ca tadvallagnāntamārādudayātkujāntam |
śubhaikyasaṃkhyāgatatārakāyāṃ śubhagrahe saukhyaphalaṃ vadanti
TranslationsTwo-source verified
English
Planets occupying, it may be, their exaltation, their own, a friend's house, a Trikona, a Kendra, or an Upachaya place or possessed of such strength as is derived from being in benefic vargas, may do evil if associated with insufficient benefic dots in the Sarvashtakavarga.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.