Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
षट्पञ्चनिदुसहिते तनुगे बलाढ्ये जन्मादिदुःखबहुलं धननाशमेति ।
मन्दे शरादिफलनीचसपत्नभावे जातश्चिरायुरतिभनवर्गकेन्द्रौ
IAST Transliteration
ṣaṭpañcanidusahite tanuge balāḍhye janmādiduḥkhabahulaṃ dhananāśameti |
mande śarādiphalanīcasapatnabhāve jātaścirāyuratibhanavargakendrau
TranslationsTwo-source verified
English
If, in the Ashtakavarga — whether of the Sun or of the Moon — there be a house void of benefic dots, the solar month corresponding thereto and the sign itself are to be avoided for the purpose of every auspicious undertaking in the person's life. If the Moon occupying the Lagna be associated with 1, 2 or 3 benefic dots, the person born will suffer from disease and debility. If the Moon in the above position be also in conjunction with 2 or 3 planets, the person will meet with his death in his 37th year.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.