Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 62 · atha sūkṣmāntardaśādhyāyaḥ · अथ सूक्ष्मान्तर्दशाध्यायः · Verse 27
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
राजद्वेषो द्विजात्क्लेशः कार्याभिप्रयवंचकः ।
लोकेऽपि निन्द्यतामेति भौमे सूक्ष्मगते रवौ
IAST Transliteration
rājadveṣo dvijātkleśaḥ kāryābhiprayavaṃcakaḥ | loke'pi nindyatāmeti bhaume sūkṣmagate ravau
TranslationsTwo-source verified
English

Mars-Sun — Wrath of the king, distress through Brahmins, failure in ventures, odium in public.

Hindi

सूर्य की सूक्ष्म दशा हो तो राजद्वेष, ब्राह्मणों से क्लेश, कार्य में धोखा खाना, लोकनिन्दा होती है ।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse