Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सर्वेषामेव खेटानामेवं रश्मिवशाद्द्विज ।
शुभं वाऽप्यशुभं चापि फलं भवति देहिनाम्
IAST Transliteration
sarveṣāmeva kheṭānāmevaṃ raśmivaśāddvija |
śubhaṃ vā'pyaśubhaṃ cāpi phalaṃ bhavati dehinām
TranslationsTwo-source verified
English
Auspicious and inauspicious effects of all the planets are according to the number of rays they possess. The prediction will not be correct without the knowledge of the effects of the rays. Therefore, it is imperative that in the judgment of birth charts and declaring results, the effects of the number of rays of the planets be taken into account.
Hindi
सर्वेषामेव खेटानामेवं रश्मिवशाद् द्विज ! । शुभं वाप्यशुभं चापि फलं भवति देहिनाम् । ।22।। इस प्रकार सब ग्रहों का व्यक्तिगत फल भी रश्मियोग से जाना जा सकता है । रश्मि बलानुसार ही ग्रह अपना शुभाशुभ फल देते हैं ।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.