Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
मालव्यो मालवाख्यं च देशं पाति ससिन्धुकम् ।
सुखं सप्ततिवर्षान्तं भुक्त्वा याति सुलालयम्
IAST Transliteration
mālavyo mālavākhyaṃ ca deśaṃ pāti sasindhukam |
sukhaṃ saptativarṣāntaṃ bhuktvā yāti sulālayam
TranslationsTwo-source verified
English
The Malavya native has beautiful lips and a slender waist. He is lustrous like the Moon and has fragrance in his body. He is of ordinary red complexion, has a medium stature and clean and beautiful teeth. His voice is like that of an elephant and his arms are long enough to reach upto his knees. His face is thirteen anguls in length and ten anguls in breadth. He lives happily for seventy years as ruler of Sindhu and Malwa and then leaves for his heavenly abode.
Hindi
मालव्यो मालवाख्यं च देशं पाति ससिन्धुकम् । सुखं सप्ततिवर्षान्तं भुक्त्वा याति सुरालयम् । ।19।। मालव देश (उज्जैन आदि) व सिन्ध का शासक, 70 वर्षों तक भूमि पर सुख भोगकर स्वर्ग सिधारने वाला होता है ।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.