Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 58
Positive
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सकलजनवदान्यो राजराजेन्द्रमान्यो ।
रतिपतिसमाकान्तिः शान्तिकृत्कामिनीनाम् ।
सपदि सदसि याते चारुबिम्बे शशंके ।
भवति परमरीतिप्रीतिविज्ञो गुणज्ञः
IAST Transliteration
sakalajanavadānyo rājarājendramānyo | ratipatisamākāntiḥ śāntikṛtkāminīnām | sapadi sadasi yāte cārubimbe śaśaṃke | bhavati paramarītiprītivijño guṇajñaḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Moon in Sabha avastha: eminent among men, honoured by kings and kings of kings; very beautiful; subdues the passion of women, skilful in sexual acts; virtuous.

HindiAI

सभा अवस्था में चन्द्र: मनुष्यों में श्रेष्ठ, राजाओं और राजाधिराजों द्वारा सम्मानित; अत्यन्त सुन्दर; स्त्रियों की काम-वासना को वश में करने वाला, यौन क्रियाओं में कुशल; सदाचारी।

Plain English gloss

Moon in Sabha: eminent among men, honoured by kings, very beautiful, skilful in sexual acts, virtuous.

PhalaYoga EffectMoonSabha
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse