Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 128
Negative
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
राहावागमने क्रोधी सदा धीधनवर्जितः ।
कुटिलः कृपणः कामी नरो भवति सर्वथा
IAST Transliteration
rāhāvāgamane krodhī sadā dhīdhanavarjitaḥ | kuṭilaḥ kṛpaṇaḥ kāmī naro bhavati sarvathā
TranslationsTwo-source verified
English

Rahu in Agamana avastha: very irritable, bereft of intelligence and wealth; crooked, miserly, libidinous.

HindiAI

आगमन अवस्था में राहु: अत्यन्त क्रोधी, बुद्धि और धन से रहित; कुटिल, कंजूस, कामुक।

Plain English gloss

Rahu in Agamana: irritable, bereft of intelligence/wealth, crooked, miserly, libidinous.

PhalaYoga EffectRahuAgamana
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse