Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 3 · atha grahaguṇasvarūpādhyāyaḥ · अथ ग्रहगुणस्वरूपाध्यायः · Verse 16
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
रक्तश्यामो दिवाधीशो गौरगात्रो निशाकरः ।
नात्युच्चाङ्गः कुजो रक्तो दूर्वाश्यामो बुधस्तथा
IAST Transliteration
raktaśyāmo divādhīśo gauragātro niśākaraḥ | nātyuccāṅgaḥ kujo rakto dūrvāśyāmo budhastathā
TranslationsTwo-source verified
English

PLANETARY COMPLEXIONS: The Sun is blood-red. The Moon is tawny. Mars who is not very tall is blood-red while Mercury's hue is akin to that of green grass. Tawny, variegated and dark are Jupiter, Venus and Saturn in their order.

Hindi

सूर्य समस्त चराचर जगत् की आत्मा है, चन्द्रमा मन का प्रतिनिधि। मंगल सत्त्व (पराक्रम/मनोबल), बुध वाणी देने वाला है। बृहस्पति ज्ञान व सुख का प्रतिनिधि, शुक्र वीर्य-दाता व काम-सुख का प्रतिनिधि है। प्राचीन ऋषियों ने शनि को दुःख-दाता माना है। इनमें भी सूर्य व चन्द्रमा 'राजा', मंगल 'सेनापति', बुध 'राजकुमार', गुरु व शुक्र 'मन्त्री', शनि 'प्रेष्या' (दास), तथा राहु-केतु 'सेना' के प्रतिनिधि हैं। इस प्रकार सूर्यादि ग्रहों के बलाबल से फल-योग्यता का विचार करना चाहिए।

Plain English gloss

Mars: fierce gaze, young, lean, pitta, restless.

CharacteristicAppearance
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse