Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 44 · atha mārakādhyāyaḥ · अथ मारकाध्यायः · Verse 8
Mixed
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सत्यपि स्वेन सम्बन्धे न हन्ति शुभभुक्तिषु ।
हन्ति सत्यप्यसम्बन्धे मारकः पापभुक्तिषु
IAST Transliteration
satyapi svena sambandhe na hanti śubhabhuktiṣu | hanti satyapyasambandhe mārakaḥ pāpabhuktiṣu
TranslationsTwo-source verified
English

The dasha of a malefic will not cause death in the antardasha of a benefic, even when the two are related. But in the antardasha of a malefic — even one not related — death may come to pass.

HindiAI

किसी पापी ग्रह की दशा शुभ ग्रह की अन्तर्दशा में मृत्यु नहीं देती, भले ही दोनों में सम्बन्ध हो। किन्तु पापी की अन्तर्दशा में — चाहे वह सम्बन्धित न हो — मृत्यु हो सकती है।

Plain English gloss

Dasha-antardasha caveat: a malefic mahadasha will not kill in a benefic antardasha (even if related). But in a malefic antardasha — even one not related — death may follow.

Yoga DefinitionMarakaDashaAntardashaConditional
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse