Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
रव्यारराहुशनयो भुक्तिराशौ स्थिता यदि ।
तद्राशिभिक्तौ पतनं राजकोपान् महद्भयम्
IAST Transliteration
ravyārarāhuśanayo bhuktirāśau sthitā yadi |
tadrāśibhiktau patanaṃ rājakopān mahadbhayam
TranslationsTwo-source verified
English
There will be great danger, imprisonment during a journey, displeasure of Government and danger from enemies, in the Daśā and Antar-Daśā of the rāśi from which its Bādhaka house, the 12th, the 6th and the 8th are occupied by Rāhu. There will be losses due to the displeasure of the king and danger therefrom in the Antar-Daśā of the rāśi that is occupied by the Sun, Mars, Rāhu and Saturn. There will be possibility of death if the 5th and the 9th from the Antar-Daśā rāśi are occupied by a debilitated or malefic planet.
Hindi
रव्यारराहुशनिभः भुक्तराशिः स्थिरा यदि । तद्राशिभुक्तौ पतनं राजकोपान् महद्भयम् ।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.