HomeLibraryBrihat JatakaCh.4Verse 5
Bṛhat Jātaka
Chapter 4 · niṣekā · निषेका · Verse 5
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Jātaka manuscript tradition
दिवार्क शुक्रौ पितृ मातृ संज्ञितौ शनैश्चरेन्दू निशि तद्विपर्ययात् ।
पितृव्य मातृ स्वसृ संज्ञितौ च तावथौजयुग्मऋक्ष गतौ तयोः शुभौ
IAST Transliteration
divārka śukrau pitṛ mātṛ saṃjñitau śanaiścarendū niśi tadviparyayāt | pitṛvya mātṛ svasṛ saṃjñitau ca tāvathaujayugmaṛkṣa gatau tayoḥ śubhau
TranslationsTwo-source verified
English

The Sun and Venus are termed father and mother respectively of the seed sown during the day; Saturn and the Moon, during the night. Failing to play the role of parents, each of these pairs of planets get the designation of paternal uncle and maternal aunt. They become propitious to the pair they represent when they occupy the odd and even houses (the male among them being in the odd, the female, in the even).

HindiAI

दिन में बोए गए बीज के लिए सूर्य पिता और शुक्र माता कहलाते हैं; रात में शनि और चन्द्र। माता-पिता की भूमिका न निभा पाने पर ये दोनों क्रमशः पितृव्य और मातृस्वसा की संज्ञा पाते हैं। जब इनमें से पुरुष ग्रह विषम भाव में और स्त्री ग्रह सम भाव में हो, तो वे उस युगल के लिए अनुकूल होते हैं।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse