Bṛhat Jātaka
Chapter 26 · naṣṭajātaka · नष्टजातक · Verse 4
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Jātaka manuscript tradition
अत्रापि होरा पटवो द्विजेन्द्राः सूर्यांश तुल्यां तिथिम् उद्दिशन्ति ।
रात्रि द्यु संज्ञेषु विलोम जन्म भागैश्च वेलाः क्रमशो विकल्प्याः
IAST Transliteration
atrāpi horā paṭavo dvijendrāḥ sūryāṃśa tulyāṃ tithim uddiśanti | rātri dyu saṃjñeṣu viloma janma bhāgaiśca velāḥ kramaśo vikalpyāḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Even in this, the learned Brahmin sages who are well-versed in Astrology declare that the lunar day (Tithi) is exactly equivalent to the number of degrees, minutes, etc., passed by the Sun. If day or night signs be rising at the time of query, the birth must be declared to have been at night or day respectively. (If a day-sign rises, then the birth was at night and vice versa.) The degrees rising on the Lagna indicate the ghatikas after Sun-rise or Sun-set as the case may be.

HindiAI

इसमें भी, ज्योतिष में निपुण विद्वान ब्राह्मण ऋषि घोषित करते हैं कि चान्द्र तिथि सूर्य द्वारा पार किए गए अंश, कला आदि की संख्या के ठीक बराबर है। यदि प्रश्न-समय में दिन अथवा रात्रि की राशियाँ उदित हों, तो जन्म क्रमशः रात्रि अथवा दिन में हुआ घोषित किया जाना चाहिए। (यदि दिन-राशि उदित हो, तो जन्म रात्रि में था और इसी प्रकार विपरीत।) लग्न पर उदित अंश सूर्योदय अथवा सूर्यास्त, जैसा हो, के बाद की घटिकाओं को सूचित करते हैं।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse