Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
सुखोपनीतिः सुरविप्रपूजनं
विरोगता वामदृशां समागमः ।
सुपुण्यशास्त्रर्थविचारसम्भवः
सुरारिदायान्तगे बृहस्पतौ
IAST Transliteration
sukhopanītiḥ suraviprapūjanaṃ
virogatā vāmadṛśāṃ samāgamaḥ |
supuṇyaśāstrarthavicārasambhavaḥ
surāridāyāntage bṛhaspatau
TranslationsTwo-source verified
English
Advent of happiness, worship of Gods and Brahmins, freedom from diseases, association with charming ladies and discussion of the meanings of sacred texts will mark Jupiter's Bhukti in Rahu's Dasa.
Hindi
राहु की महादशा में बृहस्पति की अन्तर्दशा का फल : सुख की प्राप्ति हो, देवताओं, ब्राह्मणों का पूजन हो, शरीर में कोई रोग न रहे और सुन्दर नेत्र वाली स्त्रियों से समागम हो। विद्वत्ता के विचार-विनिमय और धार्मिक शास्त्रार्थ में समय व्यतीत हो।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.