Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
रन्ध्रभोर्वा भानोर्वा भानोर्वाभांशकोणं गते विधौ ।
मृतिं वदेत्सर्वमेतल्लग्नाच्चद्राच्च चिन्तयेत्
IAST Transliteration
randhrabhorvā bhānorvā bhānorvābhāṃśakoṇaṃ gate vidhau |
mṛtiṃ vadetsarvametallagnāccadrācca cintayet
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon transits the Rasi or Navamsa occupied by the lord of the 8th house or the Sun or their triangular house, death may take place. All these (the above stated) should be considered with reference to the Lagna or the Moon.
Hindi
चन्द्रमा जब गोचरवश उस राशि या नवांश पर आवे जहाँ अष्टमेश है, अथवा जहाँ सूर्य है, अथवा गोचरवश जब चन्द्रमा उपर्युक्त स्थानों से त्रिकोण (नवम-पंचम) पर आवे, तब जातक की मृत्यु हो सकती है। जिस प्रकार उपर्युक्त श्लोकों में लग्न से विचार बताया गया है, उसी प्रकार चन्द्र-लग्न से भी यह सब विचार करना चाहिये।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.