Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ सूतीगृहे दीपज्ञानं द्वारज्ञानं च ।
स्नेहः शशाङ्कादुदयाच्च वर्ती दीपोऽर्कयुक्तर्क्षवशाणराद्यः ।
द्वारं च तद्वास्तुनि केन्द्रसंस्थैर्क्ष्यं ग्रहैर्वीर्यसमनिव्तैर्वा
IAST Transliteration
atha sūtīgṛhe dīpajñānaṃ dvārajñānaṃ ca |
snehaḥ śaśāṅkādudayācca vartī dīpo'rkayuktarkṣavaśāṇarādyaḥ |
dvāraṃ ca tadvāstuni kendrasaṃsthairkṣyaṃ grahairvīryasamanivtairvā
TranslationsTwo-source verified
English
The quantity of oil in the lamp will vary with the portion to be traversed by the Moon in the sign entered upon. The wick is to be guessed from the Lagna, i.e. will vary with the portion of the rising sign still below the horizon. The character of the lamp is to be guessed from the character of the sign occupied by the Sun, i.e. whether the light is moveable, fixed or both. The door of the lying-in-chamber is to be guessed by means of the planets occupying the Kendra positions or by those possessed of strength.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.