Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
भ्राटृस्थानपकारकेक्षितयुता वीर्याधिका यद्यदा
तद्युक्तप्रहसंख्ययाऽनुजजनिं जातः समेति ध्रवम् ॥
चत्वारो यदि नीचमुढरिपुगा निघ्नन्ति जातानुजां
स्ते कुर्वन्ति चिरायुरिष्टबलिनः सर्वानुजानां ग्रहाः
IAST Transliteration
bhrāṭṛsthānapakārakekṣitayutā vīryādhikā yadyadā
tadyuktaprahasaṃkhyayā'nujajaniṃ jātaḥ sameti dhravam ||
catvāro yadi nīcamuḍharipugā nighnanti jātānujāṃ
ste kurvanti cirāyuriṣṭabalinaḥ sarvānujānāṃ grahāḥ
TranslationsTwo-source verified
English
The sisters and brothers that a person may have born after him will be as many, at all events, as there are planets in his horoscope conjoined with the lord of the bhratrubhava, its karaka, the planet aspecting it and the one occupying it, provided out of these four an account is taken only of those that may predominate in strength. If the four planets already mentioned be depressed, eclipsed, or in an inimical sign, their influence will be to do away with every brother or sister as they are born. In case these planets be friendly and possessed of strength, they secure long life to every one of the persons' younger brothers and sisters.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.