HomeLibraryJataka ParijataCh.1Verse 10
Jātaka Pārijāta
Chapter 1 · rāśiśilādhyāyaḥ · राशिशिलाध्यायः · Verse 10
Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ मेषादीनां स्थानवर्णनम् ।
मेषस्य धातुकररत्नधरातलं स्यात् उक्ष्णस्तु सातुकृषिगोकुलकाननानि ।
द्यूतकृयारतिविहारमही युगस्य वापीतटाकपुलिनानि कुलीरराशेः
IAST Transliteration
atha meṣādīnāṃ sthānavarṇanam | meṣasya dhātukararatnadharātalaṃ syāt ukṣṇastu sātukṛṣigokulakānanāni | dyūtakṛyārativihāramahī yugasya vāpītaṭākapulināni kulīrarāśeḥ
TranslationsTwo-source verified
English

The abode of Mesha or the Ram is the surface of the earth containing precious stones and yielding minerals. The quarters of Vrishabha or the Bull are the table-land, farms, the cow station and the forest. The place of Mithuna or Gemini is the gambling house and pleasure haunts such as a park or a garden. The seat of Kataka or the Crab is a lake, a pond or a sand bank in the midst of water. The region of Simha or the Lion is deep mountain caves and dense forests. The haunt of Virgo is a pasture land or the pleasure room of a woman. The locality of Thula or Libra is the bazaar of a city abounding in all kinds of valuable things. The lair of Vrischika or the Scorpion consists of a region abounding in flint, or holes of noxious reptiles. The camp or barrack containing horses, chariots and elephants is the place of Chapa or Sagittarius. The home of Makara or the Deer-faced is a river or other water-abounding region. The seat of Kumbha or Aquarius is a water-pot and the receptacles of vessels in a house. The resort of Meena or Pisces is a river, the sea and similar collections of water.

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse