Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ शशयोगफलम् ।
भूपो वा सचिवो वनाच्लरतः सेनापतिः क्रूरधी\-
र्घतोवार्दविनोदञ्चनपरो दाता सरोषेक्षणः ।
तेजस्वी निजमातृभक्तिनिरतः शूरोऽसिताङ्गः सुखी
जातः सप्ततिरायुरेति शशके जारक्रियाशीलवान्
IAST Transliteration
atha śaśayogaphalam |
bhūpo vā sacivo vanāclarataḥ senāpatiḥ krūradhī\-
rghatovārdavinodañcanaparo dātā saroṣekṣaṇaḥ |
tejasvī nijamātṛbhaktinirataḥ śūro'sitāṅgaḥ sukhī
jātaḥ saptatirāyureti śaśake jārakriyāśīlavān
TranslationsTwo-source verified
English
The person born in the Sasa yoga may be a king, a minister, or a general haunting woods and mountains; he is cruel-hearted, and would even deceive in his eager pursuit of metallurgy; he is bountiful; he has wrathful eyes; he is spirited; he is lovingly devoted to his mother; he is brave; he has a dark form; he lives for 70 years. He is a voluptuary and inclined to play the paramour with the objects of his guilty love.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.