Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
एकस्मिन्परमोच्चगेऽतिसुहृदा दृष्टे यदि क्ष्मापति\-
स्तत्तुल्यो भृगुनन्दने बलयुते लाभेऽथवा रिःफगे ।
द्वित्रिव्योमचरेषु तुङ्गगृहगेष्विन्दौ कुलीरे स्थिते
लग्ने पूर्णबलान्विते नरपतिः सर्वत्र पूज्यो भवेत्
IAST Transliteration
ekasminparamoccage'tisuhṛdā dṛṣṭe yadi kṣmāpati\-
stattulyo bhṛgunandane balayute lābhe'thavā riḥphage |
dvitrivyomacareṣu tuṅgagṛhageṣvindau kulīre sthite
lagne pūrṇabalānvite narapatiḥ sarvatra pūjyo bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
If three or four planets in depression occupy benefic shashthamsha or 60th portions of their exaltation signs, at the time of birth of a person, he will be a lord of the earth, eminently just and virtuous.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.