Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ कुटुम्बविचारः ।
उपजीव्य नरं सर्वे तदीशे गोपुरांशके ।
वर्द्धन्ते मुदितास्तस्य भृगौ पातावतांशके
IAST Transliteration
atha kuṭumbavicāraḥ |
upajīvya naraṃ sarve tadīśe gopurāṃśake |
varddhante muditāstasya bhṛgau pātāvatāṃśake
TranslationsTwo-source verified
English
When the lord of the 2nd bhava has attained a Gopuramsa and Venus a Paravatamsa, the person born will have all his people living under his protection and prospering happily.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.