Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ नवमस्थग्रहफलम् ।
आदित्ये नवमस्थिते पितृगुरुद्वेषी विधर्मश्रित\-
श्चन्द्रे पैत्रिकदेवकार्यनिरतस्त्यागी गुरुस्थे यदा ।
भूसूनौ यदि पित्र्यनिष्टसहितः ख्यातः शुभस्थानगे
सौम्ये धर्मगते तु धर्मधनिकः शास्त्री शुभाचारवान्
IAST Transliteration
atha navamasthagrahaphalam |
āditye navamasthite pitṛgurudveṣī vidharmaśrita\-
ścandre paitrikadevakāryaniratastyāgī gurusthe yadā |
bhūsūnau yadi pitryaniṣṭasahitaḥ khyātaḥ śubhasthānage
saumye dharmagate tu dharmadhanikaḥ śāstrī śubhācāravān
TranslationsTwo-source verified
English
When the Sun is in the 9th bhava, the person born betrays antipathy to his parents and spiritual preceptors and betakes himself to a religion different from theirs; when the Moon occupies that bhava, the person born will be devoted to his duties towards the Manes and the Gods and bestow liberal gifts; the person at whose birth Mars is in the 9th bhava will be associated with something wrong and untoward towards his parents while enjoying renown in other respects; when Mercury occupies the Dharma sthana, the person born will be in possession of wealth righteously acquired and will be learned and virtuous.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.