Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
क्रूरो दयाधर्मविहीनशीलो राहौ विलग्नोपगते तु रोगी ।
केतौ विलग्ने सरुजोऽतिलुब्धः सौम्येक्षिते राजसमानभोगी
IAST Transliteration
krūro dayādharmavihīnaśīlo rāhau vilagnopagate tu rogī |
ketau vilagne sarujo'tilubdhaḥ saumyekṣite rājasamānabhogī
TranslationsTwo-source verified
English
When Rahu occupies the Lagna, the person born will be cruel, without compassion or moral virtue in his nature and suffering from ailments; when Ketu occupies the Lagna, the person born will be sickly and very avaricious; but if the Rahu or Ketu in the Lagna be aspected by a benefic planet, the person concerned will have princely enjoyments.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.