Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ गुरुदशाफलम् ।
स्थानप्राप्तिं वित्तयानाम्बराप्तिं राजस्नेहं चित्तशुद्धि विभूक्तिम् ।
ज्ञानाचारं पुत्रदारादिलाभं देवाचार्यः स्वे विपाके करोति
IAST Transliteration
atha gurudaśāphalam |
sthānaprāptiṃ vittayānāmbarāptiṃ rājasnehaṃ cittaśuddhi vibhūktim |
jñānācāraṃ putradārādilābhaṃ devācāryaḥ sve vipāke karoti
TranslationsTwo-source verified
English
At the outset of Rahu dasa, a person suffers distress; in the middle of it, he may have much enjoyment; but in the end, he may become bereaved of his parents and even lose his status.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.