Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
चन्द्रे कर्मणि जाह्नवीसलिलतः पूतो हि पूतद्युतौ
पापो यच्छति कर्मगो विबलवान् द्युतक्रियासाहसम् ।
सौम्या दुर्बलशालिनो दशम्गाः सत्कर्मविघ्वंसकाः
कर्मेशज्ञसुराचितैः क्रतुफलं सञ्चिन्त्य सम्यग्वदेत्
IAST Transliteration
candre karmaṇi jāhnavīsalilataḥ pūto hi pūtadyutau
pāpo yacchati karmago vibalavān dyutakriyāsāhasam |
saumyā durbalaśālino daśamgāḥ satkarmavighvaṃsakāḥ
karmeśajñasurācitaiḥ kratuphalaṃ sañcintya samyagvadet
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon with clear rays occupies the 10th bhava the person born will be purified by the ablutions in the Ganges water. The Moon when malefic in the same bhava leads the person concerned to gambling and acts of violence. Benefic planets when weak in the 10th bhava destroy the beneficent deeds which the person may be inclined to do. The benefit of any sacrifice which may accrue to a person should be ascertained by means of the lord of the 10th bhava, Mercury and Jupiter, and then announced.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.