Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
एवं सुदर्शनाच्चक्राद् वर्षमासादिजं फलम् ।
ज्ञात्वा तथाष्टवर्गोत्थमुभाभ्यां फलनिर्णयः
IAST Transliteration
evaṃ sudarśanāccakrād varṣamāsādijaṃ phalam |
jñātvā tathāṣṭavargotthamubhābhyāṃ phalanirṇayaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
After ascertaining the effects of the years, months etc. in accordance with the Sudarśana Chakra, assessment of effects for the years, months etc. should be made on the basis of the Ashtakavarga. The benefic or malefic effects will be full if the assessment from both produces the same results. If they are different, the comparative strength of both should be taken into account to decide the final results.
Hindi
एवं प्रत्यब्दमासादौ भावानां फलचिन्तनम् । द्वादशानां दशावृत्या दशाश्चायुषि चिन्तयेत् । ।27।। इस प्रकार प्रत्येक वर्ष का फल सुदर्शन चक्र से देखें । बारहों भावों की दस आवृत्ति से सम्पूर्ण आयु वर्ष 120 वर्ष पूर्ण हो जाते हैं ।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.