Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 9 · athāriṣṭādhyāyaḥ · अथारिष्टाध्यायः · Verse 2
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
चतुर्विंशतिवर्षाणि यावद् गच्छन्ति जन्मतः ।
जन्मारिष्टं तु तावत् स्यादायुर्दायं न चिन्तयेत्
IAST Transliteration
caturviṃśativarṣāṇi yāvad gacchanti janmataḥ | janmāriṣṭaṃ tu tāvat syādāyurdāyaṃ na cintayet
TranslationsTwo-source verified
English

O Brahmin, first of all, estimate the evils and checking factors thereof through the ascendant and then declare the effects of the 12 bhāvas. Evils causing premature end exist up to the 24th year of one's age. As such, no definite calculation of life span should be made till such year of age.

Hindi

जन्म-समय में 6-8-12 भावों में स्थित चन्द्रमा यदि कई पापी ग्रहों द्वारा दृष्ट हो तो बालक की तुरन्त मृत्यु हो जाती है (जन्मते ही प्राण-संकट)। यदि वही चन्द्रमा साथ-ही शुभ ग्रहों से भी देखा जाए तो 8 वर्ष के भीतर मृत्युप्रद होता है। इसी तरह बुध, गुरु, शुक्र में से दो या तीनों 6-8-12 में वक्री होकर स्थित हों तथा क्रूर-ग्रहों से दृष्ट हों तो एक मास के भीतर मृत्युप्रद; यदि लग्न में शुभ-ग्रह हों तो यह योग निरस्त।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse