Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 25 · athā'prakāśagrahaphalādhyāyaḥ · अथाऽप्रकाशग्रहफलाध्यायः · Verse 86
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
इत्यप्रकाशखेटानां फलान्युक्तानि भूसुर ।
तथा यानि प्रकाशानां सूर्यादीनां खचारिणाम्
IAST Transliteration
ityaprakāśakheṭānāṃ phalānyuktāni bhūsura | tathā yāni prakāśānāṃ sūryādīnāṃ khacāriṇām
TranslationsTwo-source verified
English

O Brahmin, these are the effects for Dhūma etc. (and Prāṇapada ascendant). Before declaring these results, effects of the Sun and other planets should be wisely conceived by their positions, relations and aspects apart from their strength or weakness.

Hindi

अप्रकाश-ग्रह-फल की अनिवार्यता (समापन-कोलोफोन): (श्लोक 86 = मिश्र 85) इस प्रकार मैंने (पराशर) धूमादि अप्रकाश-ग्रहों के भाव-गत फल कहे हैं, हे ब्राह्मण! तथा सूर्यादि प्रकाश-ग्रहों के फल भी पहले कहे गए। (श्लोक 87 = मिश्र 86) पहले अप्रकाश-ग्रहों का फल विचार करके बाद में सूर्यादि प्रकाश-ग्रहों के फल का समन्वय करना चाहिए। ग्रहों पर दृष्टि-वशात्‌ तथा बलाबल-विवेक से शुभ-अशुभ फल का निर्णय शरीरियों (जीवों) को कहना चाहिए। (मिश्रजी की व्याख्या: जिस भाव का फल अप्रकाश-ग्रहों से अशुभ हो और प्रकाश-ग्रहों से शुभ आए तो मध्यम फल समझें; दोनों से शुभ आने पर अत्यन्त शुभ मानना चाहिए।)

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse