Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 26 · athe grahasphuṭadṛṣṭikathanādhyayāḥ · अथे ग्रहस्फुटदृष्टिकथनाध्ययाः · Verse 9
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
रूपाधिके विना राशिं भागा द्वयाप्ताश्च दृग् भवेत् ।
एवं राश्यादिके शेषे शनौ द्रष्टरि भो द्विज
IAST Transliteration
rūpādhike vinā rāśiṃ bhāgā dvayāptāśca dṛg bhavet | evaṃ rāśyādike śeṣe śanau draṣṭari bho dvija
TranslationsTwo-source verified
English

SPECIAL CONSIDERATION FOR SATURN'S ASPECTS: O Brahmin, if Saturn is the aspecting planet find out the difference between him and the aspected planet; if the sum is above 1 sign, multiply the degrees etc. (ignoring sign) by 2 to get Dṛṣṭi value. If the sum is above nine signs, the degrees to elapse be doubled to get aspectual value. If the sum is above 2 signs, the degrees etc. (in excess of 2 signs) be halved and deducted from 60. If the sum exceeds 8 signs, add to the degrees etc. a figure of 30 to get Dṛṣṭi value. In other cases, the sums be processed as explained earlier.

Hindi

यदि शेष 1 राशि से अधिक हो, तो राशि-रहित अंशों को 2 से भाग देने पर लब्धि स्पष्ट दृष्टि होती है (रूपाधिके विना राशिं भागा द्व्याप्ताश्च दृग्‌ भवेत्‌)। हे द्विज! जब द्रष्टा शनि हो तो इसी प्रकार राश्यादि-शेषों में विशेष संस्कार करना पड़ता है (एवं राश्यादिके शेषे शनौ द्रष्टरि भो द्विज) — यह पूर्वोक्त शनि-गुरु-मंगल की विशेष-दृष्टि के कारण है।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse