Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 30 · athopapadādhyāyaḥ · अथोपपदाध्यायः · Verse 1
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
अथोपपदमाश्रित्य कथयामि फलं द्विज ।
युच्छुभत्वे भवेन्नृणां पुत्रदारादिजं सुखम्
IAST Transliteration
athopapadamāśritya kathayāmi phalaṃ dvija | yucchubhatve bhavennṛṇāṃ putradārādijaṃ sukham
TranslationsTwo-source verified
English

O Brahmin, now I tell you about Upa-Pada, the auspiciousness of which will confer on the native happiness from progeny, wife etc. The Pada of Lagna (i.e. Arūḍha-Lagna) explained earlier is (of course) of prime importance. Upa-Pada is calculated for the bhāva following the natal ascendant. This Upa-Pada is also called Gauṇa-Pada. O excellent of the Brahmins, if Upa-Pada is conjunct or aspected by a benefic planet, one will obtain full happiness from progeny and spouse. Should the Upa-Pada be in a malefic's sign or is aspected by or is conjunct a malefic, one will become an ascetic and go without a wife. If (in the said circumstances) there be a benefic aspect (on Upa-Pada or the related malefic), or conjunction, deprival of spouse will not come to pass. In this case, the Sun if exalted or in a friendly sign, is not a malefic. He is a malefic if in debilitation or in an enemy's sign.

Hindi

हे मैत्रेय! अब मैं उपपद के आधार पर फल कथन की प्रणाली बताता हूँ। उपपद से शुभ फल होने पर मनुष्य को स्त्री-पुत्रादि का सुख होता है।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse