Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
चौराहिराजभीतिश्च चतुष्पाज्जिवपीडनम् ।
बन्धुनाशो मित्रहानिर्मानहानिर्मनोव्यथा
IAST Transliteration
caurāhirājabhītiśca catuṣpājjivapīḍanam |
bandhunāśo mitrahānirmānahānirmanovyathā
TranslationsTwo-source verified
English
There will be some auspicious results at the commencement of the Antardasa of Rahu in the Dasa of the Moon but later there will be danger from the king (government), thieves and snakes, distress to cattle, loss of kinsmen and friends, loss of reputation and mental agony, if Rahu be posited in a kendra or trikona.
Hindi
चन्द्रमहादशा में राहु की अन्तर्दशा हो तथा राहु लग्न से केन्द्र त्रिकोण में हो तो दशारम्भ में कुछ शुभ तथा बाद में शत्रु, चौर, सर्प, राजा, चौपाए पशु से भय व पीड़ा, बन्धुओं का नाश, मित्रहानि, मानहानि व मनोव्यथा होती है ।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.