Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
रवियुक्ते क्षेत्रियेन्ण मन्त्रिभ्यां द्विजसङ्गमः ।
एवं चन्द्रः कुजारीशयुक्तस्तत्फलदो भवेत्
IAST Transliteration
raviyukte kṣetriyenṇa mantribhyāṃ dvijasaṅgamaḥ |
evaṃ candraḥ kujārīśayuktastatphalado bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon, in the position described in sloka 71, is associated with (1) Rahu or Ketu, the mother intrigues with a low-born person; (2) if with Saturn, the intrigue is with a Sudra; (3) if with Mercury, it is with a Vaisya; (4) if with the Sun, the paramour will be a Kshatriya; (5) if with Jupiter or Venus, the lover will be a Brahmin. The Moon associated with Mars and the lord of the 6th bhava in the way described will produce the effect specified in the several cases.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.