Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ रुचक\-योगफलम् ।
जातः श्रीरुचके बलान्वितवपुः श्रीकीर्तिशीलान्वितः
शस्त्री मन्त्रजपाभिचारकुशलो राजाऽथवा तत्समः ।
लावण्यारुणकान्तिकोमलतनुस्त्यागी जीतारिर्धनी
सप्तत्यब्दमितायुषा सह सुखी सेनातुङ्गाधिपः
IAST Transliteration
atha rucaka\-yogaphalam |
jātaḥ śrīrucake balānvitavapuḥ śrīkīrtiśīlānvitaḥ
śastrī mantrajapābhicārakuśalo rājā'thavā tatsamaḥ |
lāvaṇyāruṇakāntikomalatanustyāgī jītārirdhanī
saptatyabdamitāyuṣā saha sukhī senātuṅgādhipaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
The person born under the auspicious Ruchaka yoga will possess physical strength, fortune, fame and fine qualities. He will have a knowledge of sciences; he will be versed in the sacred hymns, the method of praying with them and the art of producing magic spells. He will become a king or a king's compeer. He will have a lovely attractive person; he will be liberal, victorious and wealthy. He will live 70 years in comfort and happiness, commanding an army with a good supply of fleet horses.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.