Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
एकोऽपि ज्ञार्यशुक्राणां लग्नात् केन्द्रगतो यदि ।
अरिष्टं निखिलं हन्ति तिमिरं भास्करो यथा
IAST Transliteration
eko'pi jñāryaśukrāṇāṃ lagnāt kendragato yadi |
ariṣṭaṃ nikhilaṃ hanti timiraṃ bhāskaro yathā
TranslationsTwo-source verified
English
Should one among Mercury, Jupiter and Venus be in an angle from the ascendant, all evils are destroyed as the Sun eliminates darkness.
Hindi
लग्न से केन्द्र (1.4.7.10) में यदि बुध, गुरु, शुक्र में कोई एक भी बलवान् हो — तो सारे अरिष्टों को उसी तरह दूर कर देता है, जैसे अन्धकार को सूर्य। अकेला बृहस्पति ही यदि बली होकर लग्न में स्थित हो तो सारे अरिष्टों को दूर करता है — जैसे भक्ति-पूर्वक शंकर को प्रणाम करने से समस्त पाप नष्ट हो जाते हैं।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.