Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सम्मानं राजसम्मनं राज्यलाभो महत्सुखम् ।
स्वोच्चे वा स्वर्क्षगे वापि तुङ्गांशे स्वांशगेऽपि वा
IAST Transliteration
sammānaṃ rājasammanaṃ rājyalābho mahatsukham |
svocce vā svarkṣage vāpi tuṅgāṃśe svāṃśage'pi vā
TranslationsTwo-source verified
English
Construction of a new house, availability of sweet preparations, happiness from wife and children, association with friends, giving of grains etc., in charity, beneficence of the king (government), gain of conveyances and clothes, extraordinary profits in business, celebration of upanayana ceremony of wearing the sacred thread, etc., will be the auspicious results, if Venus be in his sign of exaltation, in his own sign, in his exalted Navamsa, or in his own Navamsa.
Hindi
स्वोच्चे वा स्वर्क्षगे वापि तुंगांशे स्वांशगेऽपि वा ॥48॥
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.