Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 63 · atha prāṇadaśāphalādhyāyaḥ · अथ प्राणदशाफलाध्यायः · Verse 62
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
वस्त्राभरणसम्पत्तिर्वियोगो विप्रवैरिता ।
सन्निपातोद्भवं दुखं बुधप्राणगतेऽप्यहौ
IAST Transliteration
vastrābharaṇasampattirviyogo vipravairitā | sannipātodbhavaṃ dukhaṃ budhaprāṇagate'pyahau
TranslationsTwo-source verified
English

Mercury-Rahu — Gain of clothes, ornaments and wealth, separation from own people, antagonism with Brahmins, delirium.

Hindi

राहु की प्राणदशा हो तो वस्त्राभरणों की प्राप्ति, सम्पत्ति वृद्धि, अपने लोगों से वियोग, ब्राह्मणों से वैर और सन्निपात अर्थात् तीव्र घातक ज्वर से पीडा होती है ।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse