Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
भावं न वीक्षते सम्यक् सुप्तो वृद्धोमृतोऽथवा ।
पीडितो वाऽस्य भावस्य फलं नष्टं वदेद् ध्रुवम्
IAST Transliteration
bhāvaṃ na vīkṣate samyak supto vṛddhomṛto'thavā |
pīḍito vā'sya bhāvasya phalaṃ naṣṭaṃ vaded dhruvam
TranslationsTwo-source verified
English
PROSPERITY OR ANNIHILATION OF A HOUSE: Predict prosperity of the house which is conjunct or is aspected by a benefic. Also when its lord is in Yuvāvasthā or in Prabuddhāvasthā or in Kumārāvasthā or in the 10th house, the bhāva's wellbeing is indicated. The bhāva which is not aspected by its lord, or whose lord is with a malefic planet or with one of the lords of evil and such other houses (i.e. 3rd, 6th, 8th, 11th and 12th), or is defeated in a planetary war, or is in one of the three Avasthās viz. Vṛddhāvasthā, Mṛtāvasthā and Suptāvasthā — annihilates.
Hindi
ग्रह-कारकत्व: शुक्र-ग्रह वीर्य व नेत्र का, चन्द्रमा मन का, सूर्य आत्मा का, गुरु जीवनी-शक्ति व जीवन-सुख का कारक है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.